1000 Pieces of Time by Michael Minassian

Michael Minassian’s 1000 Pieces of Time Resurrects Past Themes

146
0

“You may delay, but time will not.”  —  Benjamin Franklin

The past haunts the pages of Michael Minassian’s work. Although nothing so terrible as the fratricide in Hamlet motivates the people and places he describes, his latest 2025 volume of poetry goes back deep in time to understand the present — a continued meditation on man and his place in the world as we know it. A former college professor and host of the podcast series Eyes on Literature, Minassian now devotes his time to poetry and serves as contributing editor for the online journal Verse-Virtual.

The current volume 1000 Pieces of Time, divided into three parts, follows on the heels of his previous works, which include Time Is Not a River (2020), Morning Calm (2020) and A Matter of Timing (2021). In rewriting the stories of famous figures from history and literature, the poet problematizes the very notion of narrative structure itself, questioning how much subjectivity shapes reality and how we view it. The influence of existentialism can also be felt beneath Minassian’s narrative surface, as he examines issues such as love, family, and community. Winner of the 2021 Catherine Lubbe Prize in Poetry, Minassian’s work is also deeply invested in moral issues pertaining to the past, whether that of his own people or other indigenous groups.

The first part features historic characters whom Minassian transposes into amusing situations in today’s world: Achilles on a subway, Christopher Marlowe in a bar, and more. Horatio, Dante, Einstein, Cromwell, Darwin or Helen of Troy shopping at Trader Joe’s — it’s a veritable who’s who of the global literary canon. Parts Two and Three deal more with family drama and quirky, often hard-to-categorize verse.

Fellow poet Robert Wexelblatt writes that “Minassian’s whimsies are funny but resonant bon-bons with nutritious ingredients,” but I assign them more gravitas than that, though humor is indeed present throughout. The whimsy of temporally transplanting historical figures represents the highlight of the anthology and works better in some places than in others. When asked, Minassian stated that he wanted to see, “How would figures from the past, both real and imagined, deal with the modern world?” But in fact, these poems do more than that — they create imaginative new worlds for the reader, while positing that one’s fate in life is as dependent on time and place as on any other factors.

Michael Minassian

The lead poem, “Achilles in the Underground,” plunks the Greek Achaean hero in full body armor on New York City’s MTA:

Get the Mirror in your inbox:

When the lights flicker

and the train stops

between stations, I notice

the other passengers

shift nervously

as he lifts his sword

and gets to his feet,

 

This matter-of-fact introduction leads into an unexpected, striking image:

 

but he’s only giving up

his seat to an old

woman all in black

like the widows of Troy

dressed like crows

before they leapt

off the wall.

 

Farther on, “The True Story of Lot” purposefully clashes with the Biblical version but also dialogues with that of another Armenian poet, Nigoghos Sarafian. A member of the so-called “Menk Group” or “We Generation” nearly a century ago, Sarafian warned Armenians not to keep looking back at the past or risk, like Lot’s wife, being turned into a pillar of salt. Here Minassian emphasizes the tragedy that befell Lot and his assumed bloodline:

 

Later Lot’s daughters

claimed Moab and Ammon

were their father’s sons,

but the hard nubs

on the boys’ shoulders,

vestiges of wings,

told a different story

 

Lot left to mourn alone,

as the stars shrugged

and his wife’s shadow

trailed behind.

 

In “Dressing the Buddha,” the poet recognizes Shakyamuni Buddha in the street “wearing only a thin robe, / walking barefoot along the road” and takes action:

 

…I took off my coat

and draped it over his shoulders,

then took him home

for a cup of tea and bowl of rice.

 

He also gives Buddha a pair of his wife’s boots! This irks her of course but, like her husband, she has kind heart and comes to the Buddha’s succor as well. In a tender image which borrows from Edna St. Vincent Millay’s famed Recuerdo (We hailed, “Good morrow, mother!” to a shawl covered head… And she wept, “God bless you!” for the apples and pears,/And we gave her all our money but our subway fares.”) Minassian writes instead:

“Have you been meditating again?”

she asked me, shaking her head,

“you can take me shoe shopping

as soon as I put these groceries away” —

but before the Buddha could cross the road

she ran after him and gave him her saffron-colored scarf,

wrapping it gently twice around his bare neck:

“Thanks,” is all he said.

 

In other places, Minassian’s verse left me puzzled, as when he writes:

 

“Don’t worry about what is to come,” he shouted

as he climbed into his time machine,

“the past goes whizzing past your head like a bullet.

The rest is all made up.”

Here the poet seems to reverse past and present — but to what end? Another opaque image reads: “Poets may speak of loss and regret, /but the next day brought only knives of zero/and the dawn’s empty hand.”

In the end, my favorite poem may well be “Emily at the Waffle House,” where Minassian reimagines Emily Dickinson as a waitress who scribbles down brilliant verse between serving pancakes and eggs:

 

I watched her write furiously

on her waitress pad, scrawling poems

instead of someone’s breakfast order,

or writing letters to the dead

she would post later

on bathroom walls.

 

…Half of poetry is language,

the other half

the hollow part

of thought, I wrote.

 

And then in “I Will Speak for the Bees,” there is the striking:

 

“The heart knows what it wants

but not who it wants —

I will speak for the bees,

the sting of love fierce on my tongue.”

 

Poetry, more than any other form of writing is very much a matter of personal taste. To me, the poems in Part I ring strongest, though the final poem of the anthology, “It’s a Black and White World Again,” also lands. A clever riff on the film “Casablanca,” it offers a paraphrased poetic rendition of this classic film, in which Minassian writes with cheek:

“After all, this whole story is from the script

of an unproduced Broadway play

which somehow ended up as a movie

where people speak in code —

maybe because they forgot their lines.”

 

Along with Bogey and the ending of Minassian’s 1000 Pieces of Time, I will end my review with a wink: Here’s looking at you, kid.

Buy the book: https://sheilanagigblog.com/shop/michael_minassian_1000/

Get the Mirror-Spectator Weekly in your inbox: